Friday, May 28, 2010

Multicultural Book: Napí funda un pueblo, Napí Makes a Village

Storytelling is one of the building blocks to literacy. And Latinos are especially good at it. And more often than not, the reality is better than fiction! But learning the stories of our familia and culture is more important than for just literacy development. It is our family history that runs through our blood and it is important to know where we come from so that we can figure out where we are going.

When I was growing up, one of my favorite things was to hear about the lives of my parents and grandparents. I remember asking my family to tell me their childhood stories over and over, until their words turned into memories inside my own head. I think most families have this “collective memory” that bonds us to one another through the sharing of experiences and traditions. How many of you “remember” the story of your parents’ romance or other events from their lives before you were born? Maybe this act of sharing memories is actually invaluable to children, as it allows us to relate to our parents on a level other than our normal child/parent roles. I think it is especially important to see both the good times as well as the difficult ones, because this allows a child to begin to understand the concepts of resilience and healing.

As a result, I was immediately drawn to one of Groundwood Books’ newest releases by husband and wife team, Antonio Ramírez and Domi. Napí funda un pueblo, Napí Makes a Village is the story of a young Mazateca girl, who remembers when her family and friends were made to leave their village and settle in a new land. Forced by the government to leave their precious homeland so that a dam could be built, Napí’s family travels far into the jungle to begin a new life. Once there, they face challenges and difficulty as they settle into their new home, such as clearing the land, wild animals (a jaguar), and the dangers of harvesting. Based on the illustrator’s own life story, the message is strong and powerful, but gently delivered.


En aquellos tiempos no había caminos por estos lugares. Cada domingo, mi papá se iba caminando por la orilla del río hast una población lejana donde se paraba el tren. Allí compraba arroz, frijol, manteca, azúcar, sal y muchas cosas más para alimentarnos. Salía antes de que amaneciera y volvía al anochecer. Estábamos haciendo nacer a Nuevo Ixcatlán, y eso nos exigía sacraficios.

In those first days there were no roads in this place. Every Sunday my father walked along the river to a faraway town. A train stopped there so he could buy rice, beans, lard, sugar, salt and lots of other things to eat. He would leave before dawn and come back as the sun was going down. We were giving birth to Nuevo Ixcatlán, and that meant we had to make sacrifices.


The entire book is rich with visual imagery reflecting the vivid colors of the jungle and culture of the people. Domitila Domínguez, otherwise known as simply Domi, is considered to be one of the most important indigenous book artists in the Americas. Her many works include other books in this series, as well as The Night the Moon Fell: A Maya Myth, La noche que se cayó la luna by Pat Mora, and The Story of Colors by Zapatista hero Sub-Comandante Marcos.

Napí funda un pueblo, Napí Makes a Village is a valuable addition to any bilingual family’s home library. Teachers will also love this book as wonderful supplement to the following topics/themes: immigration, family, displacement, political repression, exploitation, indigenous cultures, family relationships, and nature. It is a good read for children ages 4 and up. Written with full text in both English and Spanish. The English translation is done by Elisa Amado.

Napí Makes a Village is just one more outstanding title from Groundwood Books, whose selection offers stories that are culturally rich and authentic in a way not offered by most publishers. Visit their Latino Book section for a complete list of titles.

If you would like to buy your own copy of Napí, please click here. Or you can follow the link in our sidebar to the LBBC’s on-line store. We have both new and gently used copies available.

Wednesday, May 26, 2010

The LBBC's 2010 Summer Reading List

Summer is quickly approaching and parents are beginning to scramble for activities to keep their niños busy. This is the perfect opportunity to supplement your child's learning and to continue the development of their literacy skills. Many bookstores and clubs are encouraging summer reading by offering prizes such as free books to children who read a certain number of books over the summer break. We'll be sharing these with you as we learn about them.

To help bilingual and bicultural families in their quest for multicultural materials, we are happy to announce our 2010 Summer Reading List. You can find a printer-friendly copy here. We have also made it easy for you to purchase these titles by creating a special section in our on-line store.

Happy reading!


Newborn to 4 Years


My House: A Book in Two Languages/Mi casa: Un libro en dos lenguas by Rebecca Emberly. Demco Media, 1993.
Miau/Mew (De La Cuna a La Luna Series) (Spanish Edition) by Antonio Rubio and Oscar Villan. Kalandraka, 2005.

Albertina Anda Arriba: El Abecedario / Albertina Goes Up: An Alphabet Book by Nancy Maria Grande Tabor. Charlesbridge Publishing, 1993.

Fiesta Babies by Carmen Tafolla. Tricycle Press, 2010.



4 to 8 Years

¡Muu, Moo! Rimas de animales, Animal Nursery Rhymes selected by Alma Flor Ada & F. Isabel Campoy. Rayo, 2010.

When Jaguars Ate the Moon: And Other Stories About Animals and Plants of the Americas by Maria Cristina Brusca & Tona Wilson. Henry Holt & Company, 1995.

The Tooth Fairy Meets El Ratón Pérez by René Colato Laínez. Tricycle Press, 2010.

Under the Lemon Moon by Edith Hope Fine. Lee & Low Books, 2002.

Sopa de frijoles/Bean Soup by Jorge Argueta. Groundwood Books, 2009.

Yum! Mmm! Que Rico! Americas' Sproutings by Pat Mora. Lee & Low Books, 2007.

Growing up with Tamales/Los tamales de Ana by Gwendolyn Zepeda. Piñata Books, 2008.

Sundays on Fourth Street/Los domingos en la calle Cuatro by Amy Costales. Piñata Books, 2009.


Young Adults

Tortilla Sun by Jennifer Cervantes. Chronicle Books, 2010.

The Red Umbrella by Christina Diaz Gonzalez. Knopf Books for Young Readers, 2010.

Return to Sender by Julia Alvarez. Knopf Books for Young Readers, 2009.

Wednesday, May 19, 2010

The Party for Papá Luis, The / La fiesta para Papá Luis


By   Diane Gonzales Bertrand
Translated by Gabriela Baeza Ventura
Illustrated by Alejandro Galindo 

ISBN 9781558855328
Published- 30 Apr 2010
Pages-32
Age Group- 4-8
 
A festive look at a fun-filled party as family and friends celebrate a special birthday

Everybody loves a birthday party, and there’s a lot to enjoy at Papá Luis’ fiesta! The children excitedly count the candy that will fill the piñata. The nieces bring the candles for the birthday cake that Mamá Marta baked. Family and friends begin to arrive, and soon, they surprise Papá Luis with his special celebration.

Told in lively verse, this cumulative tale builds from one page to the next as popular children’s book author Diane Gonzales Bertrand presents a charming look at a big family gathering that celebrates the patriarch’s birthday.

Like her previous award-winning book, The Empanadas that Abuela Made / Las empanadas que hacía la abuela, Diane Gonzales Bertrand gives emerging readers another book that creates confidence and skills through repetition and sentence building.

Accompanied by Alejandro Galindo’s whimsical illustrations of big-eyed children and elderly family members dancing and enjoying each other, this fun-filled fiesta is sure to delight children ages 4 – 8. After reading this appealing bilingual story, kids will eagerly begin planning their own birthday parties.

Saturday, May 15, 2010

My Little Car/Mi Carrito by Gary Soto


A few weeks ago, I stumbled upon a book by Gary Soto that we hadn’t read before. My Little Car/Mi Carrito is a hilarious story that had my kids giggling from the beginning. It is about what happens to little Teresa after she receives her own carrito for her birthday. A gift from her abuelo, the carrito is a flashy little lowrider and Teresa (who’s a wee bit fiesty) really enjoys pedaling it all over town and showing it off to her friends and neighbors. But soon she learns a lesson about why it is important to take good care of the things you love.


Soto has a fluid writing style and a funny imagination. His command of conversational writing is used to develop his characters. Together, these elements make Mi Carrito a perfect read-aloud book. It is written in English with some Spanish words embedded in the text. However, I would classify this book as more “bicultural” than “bilingual” though there is a small glossary in the front of the book.

Pam Paparone is the illustrator and has done such a great job. The details that she includes in each illustration really give an authentic feel to the book, as well as a touch of humor. As I looked at some of the pictures, I was reminded of my own childhood (my abuela had a painting of the Last Supper hanging on her living room wall, too!) I think it is so wonderful that we are now able to read books that reflect multicultural backgrounds like ours.

At any rate, if you’d like to purchase your own copy of Mi Carrito, click here. Or you can follow the link in our sidebar to the LBBC’s on-line store. We have both new and gently used copies available.

Monday, May 10, 2010

In Honor of Rose Zertuche-Treviño

Children of all ethnic groups lost a valuable advocate when Houston librarian Rose Zertuche-Treviño died on April 30. She was 58. She was a trailblazer known for devoting her career to improving the lives of children by fostering a love of books.


Treviño, who passed away coincidentally on El día de los niños/El día de los libros, was the youth services coordinator for the Houston Library System, which serves one of the biggest Spanish-speaking populations in the country. In October 2009, she retired and moved back to her hometown, San Antonio.

Her story is a common one for her generation. She was the granddaughter of Mexican immigrants and grew up in a poor family. Her father worked in a cotton field as a child. Her mother worked four jobs. Her first language was Spanish and learned to speak English when she entered kindergarten. That year, she also stepped foot in a library for the first time with her mother and decided what she wanted to be when she grew up.

The oldest of five children, she helped raise her three sisters and brother. She was the first person in her family to attend college and graduate school, earning a master’s degree in library science in 1975 from Our Lady of the Lake University, a local Catholic university.

She became the first Hispanic manager of a library in San Antonio, and later became the children’s services coordinator at the Central Library.

She was the first Hispanic to serve as chair of the 2009 Newbery Award Committee and also served as chair of the Pura Belpré Award Committee. And she was on the El día de los niños/El día de los libros National Advisory Committee, a program founded by author and poet, Pat Mora, to help libraries reach out to Latino families.

She wrote Read Me a Rhyme in Spanish and English (2009), a collection of Latino rhymes, songs, and programming ideas for librarians who work with babies and school-age children. And she edited The Pura Belpré Awards: Celebrating Latino Authors and Illustrators (2006, both ALA Editions). She was an active member of the ALA, the TLA, the Association for Library Service to Children (ALSC), the Public Library Association (PLA), and REFORMA, the National Association to Promote Library and Information Services to Latinos and the Spanish Speaking.

But she would be the first to say she was most proud of reading to her son and daughter from early on. Her kids spent many a childhood day in the library, attending story time and puppet shows. She would even take them along to library conferences.

To Rose, we say: Gracias for your wonderful advocacy for nuestros niños. We will remember you.

Friday, May 7, 2010

Thanks, Mom!

There are so many wonderful reasons to celebrate mothers and grandmothers! Family traditions, favorite stories, good advice...the list goes on. Take a look at our new booklist on Colorin Colorado for books that are filled with stories, poems, and lullabies about mothers.

As an added bonus to the booklist, don't miss the featured video clip of teacher Bobbi Ciriza Houtchens. Bobbi shares a moving tribute to her mother and explains how her mother's experiences as a young child inspired Bobbi to become a teacher.

For other great related titles, take a look at Reading Rockets' booklist, Mothers and More: Books About Families.

If you're looking for more recommended bilingual titles, check out these new spring booklists from Colorin Colorado:
Finally, if you'd like to connect with other educators and bilingual families to talk about reading and issues related to ELLs, take a look at our social network on Ning, the Colorin Colorado Community.

Happy Mother's Day, everyone! :)

Monday, May 3, 2010

May's Libro del Mes: The Tooth Fairy Meets el Ratón Pérez

The Tooth Fairy Meets el Ratón Pérez
by René Colato Laínez
Illustrated by Tom Lintern


The LBBC’s recommendation for May’s Libro del Mes is René Colato Laínez’s The Tooth Fairy Meets el Ratón Pérez.

All children go through changes in their early years. And one of the most memorable occurrences in a small child’s life is the loss of their baby teeth. This simple, natural event carries such dramatic meaning to young minds: it marks the moment that they begin to say “adios” to their infancy, and “hola” to more responsibilities as they transform into a young adult. While terribly exciting for most, this time can be a little scary or sad for others - including their parents!

So it is with great delight that I share with you, The Tooth Fairy Meets el Ratón Pérez, a fantastical tale showing how great things can happen when two cultures come together. It is the story of how the American Tooth Fairy and the Latin American Ratón Pérez meet for the first time as they each arrive at young Miguelito’s bedroom to collect his first baby tooth. Young readers will both enjoy and learn from the characters’ subsequent struggle over the tooth and their cooperative solution.

A couple of months ago, René shared with us the story of where he found the inspiration for The Tooth Fairy Meets el Ratón Pérez. His description of how his elementary teacher changed his original essay by having him replace the character of el Ratón Pérez with the Tooth Fairy is sad and infuriating, but his ability to take the experience and use it to help him create this captivating tale is a wonderful lesson from which we can all benefit.

René has done a remarkable job with this imaginative story. I enjoyed the clever manner in which he blends the two cultural traditions and marvel at the fact that he even thought to do so. This book gives voice to the heritage of millions of children around our country, and it is done with humor and creativity. In addition, the reader will revel in Lintern’s illustrations, which are rich and brilliantly capture the magical properties of this story.

René introduces words and short phrases in Spanish to compliment the story line and develop the character of el señor Ratón Pérez. He also includes a brief history of both characters and a glossary in the back of the book.

This book is an excellent bridge for introducing the topics of cultural differences and similarities, family heritage, and cooperation. As a parent with a child close to losing her first baby tooth, I was appreciative of the fact that this story makes the process less worrisome and more exciting.

If you would like to buy your own copy of The Tooth Fairy Meets el Ratón Pérez, please click here. Or you can follow the link in our sidebar to the LBBC’s on-line store. We have both new and gently used copies available.

Saturday, May 1, 2010

Felicidades to our Día Winners!

Thanks so much to all of our readers for joining us last month as we celebrated El día de los niños, El día de los libros.

And congratulations to all of our giveaway winners! If you have not contacted us with a shipping address, please do so as soon as possible. And don't forget we have one last giveaway running through this week for the beautifully written and illustrated book, Con mis oídos, and it's accompanying audio CD. You can find the giveaway here.

Global Wonders DVDs: Amandaef and Lisarenata

Ingenio Toys:  Kelly and Tati and Adriana

Kane/Miller read-aloud books: Marcela and Tati

A Gift of Gracias book by Julia Alvarez: Sselora
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...